Lexember 2014
Re: Lexember 2014
Project Jade (Day 17):
eıň /eɴ˥/ (v.) to catch, to get, to obtain, to buy
Example:
pȝɔ̃pƃîı ġew jäwaı eıň
goat five person get
the person buys five goats
eıň /eɴ˥/ (v.) to catch, to get, to obtain, to buy
Example:
pȝɔ̃pƃîı ġew jäwaı eıň
goat five person get
the person buys five goats
The user formerly known as "shimobaatar".
(she)
(she)
Re: Lexember 2014
Noon entry:
"-záhó-" v. lick, taste
Needs more verbs.
"-záhó-" v. lick, taste
Needs more verbs.
-
- sinic
- Posts: 413
- Joined: 27 Jan 2013 02:12
- Contact:
Re: Lexember 2014
Shonkasika #17
pronka /pronka/ n. terrestrial shade, shadow
pronkak lop glainat
shadow-ACC 3sg.ANIM.MASC-GEN see-1sg
I see his shadow
pronka /pronka/ n. terrestrial shade, shadow
pronkak lop glainat
shadow-ACC 3sg.ANIM.MASC-GEN see-1sg
I see his shadow
Re: Lexember 2014
Géarthnuns:
18th - lözedhekförs [ˌløzɛðɛˈkføɾs] n. embargo
Vau lözedhekföms löt sfa'u angal.
[vɔ ˌløzɛðɛˈkfoms ˌløt ˈsfa.u aˈŋal]
DEF.NEG embargo-NOM.NEG AUX.PRESPRF.PASS still-ADV lift
The embargo has yet to be lifted.
18th - lözedhekförs [ˌløzɛðɛˈkføɾs] n. embargo
Vau lözedhekföms löt sfa'u angal.
[vɔ ˌløzɛðɛˈkfoms ˌløt ˈsfa.u aˈŋal]
DEF.NEG embargo-NOM.NEG AUX.PRESPRF.PASS still-ADV lift
The embargo has yet to be lifted.
☯ 道可道,非常道
☯ 名可名,非常名
☯ 名可名,非常名
-
- hieroglyphic
- Posts: 63
- Joined: 20 Apr 2014 04:46
-
- cuneiform
- Posts: 96
- Joined: 10 Nov 2014 16:47
Re: Lexember 2014
18th Khangaþyagon word
arkhap: tree-bark
arkhap: tree-bark
Re: Lexember 2014
Didn't really quite realise how this game worked until now (that I could be bothered to read the OP ;c), but I'll join in, at least today, if I may. I haven't really been in the conlanging zone for a while, and my tongues are always a slow progress, so I might not feel quite all right with forcing words in there.
But Pete's bark above definitely struck me as something immediately derivable or addable, and so add it I shall!
Using the hashtag mentioned by OP on Twitter could be fun too, as that's probably my second-most active home on the interwebs these day.
Root **kj·nr- birch yields *kimr-ír- ~ *kirm-ír- spotted, which yields *kirm-r-ə́ birch bark.
*kirmrə → *cirmrə → *čim(ə)rə ~ *čimər → *(t)simur̥ → sı̨us
Birches are common in the lands of the speakers as the language develops and the word turns into the modern form sı̨us, meaning simply bark and may be used for certain things made out of it as well, such as boat.
But Pete's bark above definitely struck me as something immediately derivable or addable, and so add it I shall!
Using the hashtag mentioned by OP on Twitter could be fun too, as that's probably my second-most active home on the interwebs these day.
Root **kj·nr- birch yields *kimr-ír- ~ *kirm-ír- spotted, which yields *kirm-r-ə́ birch bark.
*kirmrə → *cirmrə → *čim(ə)rə ~ *čimər → *(t)simur̥ → sı̨us
Birches are common in the lands of the speakers as the language develops and the word turns into the modern form sı̨us, meaning simply bark and may be used for certain things made out of it as well, such as boat.
Re: Lexember 2014
17th:
pəza - tree bark
yunaa' - weave
18th:
puri - girl
kusi - boy (both for children only)
aal - to grow up
pəza - tree bark
yunaa' - weave
18th:
puri - girl
kusi - boy (both for children only)
aal - to grow up
Re: Lexember 2014
Midday entry:
"súku" n. bag, sack
For later derivation.
"súku" n. bag, sack
For later derivation.
Re: Lexember 2014
Project Jade (Day 18):
dãısȝ /dãsˤ˥/ (v.) to hunt, to search, to look for, to pursue, to follow
Example:
aımõ tŕɔ̈xĩ ƃaır dãısȝ
yak calm 1 hunt
I'm looking for a stoic yak
dãısȝ /dãsˤ˥/ (v.) to hunt, to search, to look for, to pursue, to follow
Example:
aımõ tŕɔ̈xĩ ƃaır dãısȝ
yak calm 1 hunt
I'm looking for a stoic yak
The user formerly known as "shimobaatar".
(she)
(she)
Re: Lexember 2014
Wrapping up the end of the semester set me back a few days, so today is catch-up.
Lexember 16th
lúsenkamtha: vb. to taste
A úropagen ayatelan këlsarú, híno gravtistú tuimë lúsenkamthan.: The boy thought that his soup tasted salty.
Lexember 17th
epahínaina: vb. to gather
A vasríma epahínainas tiistai níl.: The group gathers every Tuesday.
Lexember 18th
Valta: vb. to respect
Sína täyati síno tajkölö valtas.: You must respect your history.
Lexember 16th
lúsenkamtha: vb. to taste
A úropagen ayatelan këlsarú, híno gravtistú tuimë lúsenkamthan.: The boy thought that his soup tasted salty.
Lexember 17th
epahínaina: vb. to gather
A vasríma epahínainas tiistai níl.: The group gathers every Tuesday.
Lexember 18th
Valta: vb. to respect
Sína täyati síno tajkölö valtas.: You must respect your history.
Spoiler:
-
- hieroglyphic
- Posts: 63
- Joined: 20 Apr 2014 04:46
-
- sinic
- Posts: 413
- Joined: 27 Jan 2013 02:12
- Contact:
Re: Lexember 2014
Shonkasika #18
fahu /fahu/ n. neuter belly, abdomen
Fahu lop vrote bas.
belly.NEUT 3sg.MASC.ANIM-GEN large-NEUT be-3sg
His belly is large.
fahu /fahu/ n. neuter belly, abdomen
Fahu lop vrote bas.
belly.NEUT 3sg.MASC.ANIM-GEN large-NEUT be-3sg
His belly is large.
-
- cuneiform
- Posts: 96
- Joined: 10 Nov 2014 16:47
Re: Lexember 2014
tosha: pouch, pocket, purse
Re: Lexember 2014
I didn't have much time to create words in the last week, so I need to catch up a bit. I bought lots of spices though and used them for some tasty cooking, so here are some culinary terms for Buruya Nzaysa, covering Lexember 11th to 18th. As is typical for this semantic domain, especially in a culture whose economy relies on trade quite a lot, many of these words are loans from other languages. (Note the following notation convention: < represents genetic descent, ← represents a borrowing.)
Lexember 11th: Spices
- xalu (n.) ‘black pepper’ ← Fáralo hadlu ‘spicy’
- xiso (n.) ‘coriander’ ← Vylessa *hísso < Proto-Peninsular *sikçu ‘spice, herb’
- wəsku (n.) ‘turmeric, curcuma’ ← Merneha *wərəziku < Proto-Peninsular *huarn-sikçu ‘red spice’
- ŋkura (n.) ‘cloves’ ← Fáralo ŋura
- tulsu (n.) ‘cinnamon’ ← Adāta thulus ← Xšali t’uluš
- naga (n.) ‘cardamom’ ← Adāta naga ← Xšali naga
- gamu (n.) ‘cumin’ ← Adāta gamun ← Xšali gamun
- bɔsalɔ (n.) ‘ginger’ < Ndak Ta bâpu sadlo ‘rich-tasting root’
Lexember 12th: Fungi
- tsɔxevo (n.) ‘mushroom, fungus (in general)’ < Ndak Ta tsâukibu ‘soft one’ (cf. Naidda cå’evo, which has the same source)
- xɛrɔ (n.) ‘a type of mushroom’ ← Kibülʌiṅ hero’ < Proto-Peninsular *fasut
Lexember 13th: Vegetables
- yastɛ (n.) ‘pumpkin, gourd’ ← Naidda vyastë ← Miwan vijaste
- ñitsɔrə (n.) ‘sweet potato’ ← Forest Hitatc ñičoṭə
- ɔvɔdɛ (n.) ‘beetroot’ ← Naidda *åvwëjë < Ndak Ta apwi ntse ‘blood fruit’
- sɔntu (n.) ‘carrot’ ← Gezoro *zɔmathub < Proto-Western *dzama-tʰuba ‘red root’
Lexember 14th: Other kinds of food
- nigiwo (n.) ‘rice’ ← Merneha *nirəgiwə < Proto-Peninsular *niha-kifm ‘water-grain’
- sɔda (n.) ‘flatbread, tortilla’ ← Naidda saodwa ← Miwan saχudwa
- yuləh (n.) ‘cheese’ ← Gezoro jubleg
- sanzáta (n.) ‘pork’ (sa ‘meat’ + nzata ‘pig’ ← Adāta zathan)
- rima (n.) ‘a type of meal consisting of stir-fried meat and vegetables’ ← Meshi rima
Lexember 15th: Cooking tools
- rimavo (n.) ‘pan, wok’ (rima + -vo: ‘rima-thing’)
- bagɛbo (n.) ‘cooking spoon, ladle (used mainly for stirring)’ ← Fáralo eboágebu ‘pusher’
- sawabo (n.) ‘spoon, scoop (used mainly for lifting things)’ < Ndak Ta sâpambu ‘lifter’
Lexember 16th: Cooking techniques
- uflava (v.) ‘fry’ ← Miwan uplāf
- nəlga (v.) ‘stir’ (not really a new word, but a new meaning for an existing word which can also mean ‘turn, rotate, spin’ < Ndak Ta nelgan ‘twist’)
Lexember 17th: Other culinary terms
- ñiku (n.) ‘crisp, well-roasted (of food)’ ← Fáralo jiəku
- aldo (n.) ‘slice’ < Ndak Ta alendu ‘that which has been divided’
Lexember 18th: Other new words coined while translating the sample text
- rɛlga (n.) ‘warm, hot’ ← Fáralo relga
- mvosta (n.) ‘color’ < Ndak Ta mbod ta (‘color’ + DYNAMIC)
- ñesova (n.) ‘amber’ ← Naidda jezova ← Miwan djēzuf
Instead of a single example sentence for each word, I give you a short text which contains many of the above words. It's a recipe from Buruya, found in one of the oldest known cookbooks which dates to the early 5th century YP:
Ogu rɛ stɔwa ɔ tola salɔvo u rima mɛsi kwɛ’a, nodɔwa xa nzɛː
So’ɔwa nzo namə sanzáta ɔdɛ, so’ɔwa ño lo oba xagala mvɔ nanɔ, o so’ɔwa ni ɔ rimavo rɛlga kwə dəbu kusə’a uflava ñire rɛ ta nzɔ ɔ mvosta ñesova nzɛwə. Ɔdɔ’ɔwa owa lu rimavo sañawe o mvonóra. Puysa’ɔwa ntɛga wa dəbu tɛfta o so’ɔwa skɛga ɔ wɛna aldo uflava: ɔ bapsɛ o saxə o sɔntu o yastɛ o ñitsɔrə kwe. Pɔ’ɔwa mɔra, ni oma gastɔwa ɔ xɛrɔ pewada. So’ɔwa ɛxɛ ntɛ u ɔ’i o xalu o wəsku o xiso kwə mvɔwa mvosalɔ. Oldɔwa mɔla rɛ puysa’ɔwa lu tola ntɛ u bagɛbo xat leda nəlga. Rabɛ rɛ ɔdɔwah lo wɛna ɔ nzɔnə, so’ɔwa bu lu sudusa ni lu rimavo ñawe, so’ɔwa bu nəlga, o so’ɔwa ɔ tulsu on ɔ kwe nabaña u bɔsalɔ tɛfta. Stɔwa nzo kepəña kwə u sɔda ga nigiwo mɛsu tul.
Ogu rɛ stɔwa ɔ tola salɔvo u rima mɛsi kwɛ’a,
so_as_to.3 SUB.ACC EMPH.AUX-2SG>3 INDEF.ACC meal delicious of.3 Rima Meshi prepare
In order to make a delicious meal of Meshi-style Rima,
nodɔwa xa nzɛː
INT.AUX-2SG>3 this.ACC do
you need to do this:
So’ɔwa nzo namə sanzáta ɔdɛ,
NULL.AUX-2SG>3 TOP.ACC some pork_meat take
You take some pork meat,
so’ɔwa ño lo oba xagala mvɔ nanɔ,
NULL.AUX-2SG>3 as.3 INDEF.NOM many portion small cut
you cut it into small pieces,
o so’ɔwa ni ɔ rimavo rɛlga kwə dəbu kusə’a uflava
and NULL.AUX-2SG>3 in.3 INDEF.ACC pan hot with.3 oil olive fry
and you fry it in a hot pan with olive oil
ñire rɛ ta nzɔ ɔ mvosta ñesova nzɛwə.
until.3 SUB.ACC INC.AUX-3SG>3 TOP.NOM INDEF.ACC color amber receive
until it starts to take on an amber-like color.
Ɔdɔ’ɔwa owa lu rimavo sañawe o mvonóra.
RES.AUX-2SG>3 from.3 DEF.ACC pan retrieve and CAUS-leave_temporarily
Then you remove it from the pan and put it aside.
Puysa’ɔwa ntɛga wa dəbu tɛfta o so’ɔwa skɛga ɔ wɛna aldo uflava:
CONT.AUX-2SG>3 then few oil join and NULL.AUX-2SG>3 likewise INDEF.ACC vegetable slice fry
Next, you add a little more oil and fry some sliced vegetables:
ɔ bapsɛ o saxə o sɔntu o yastɛ o ñitsɔrə kwe.
INDEF.ACC onion and garlic and carrot and gourd and sweet_potato with.3
onions, garlic, carrots, gourd, and sweet potato.
Pɔ’ɔwa mɔra, ni oma gastɔwa ɔ xɛrɔ pewada.
COND.AUX-2SG>3 select if/then also PERM.AUX-2SG>3 INDEF.ACC Xɛrɔ use
If you like, you can also use some Xɛrɔ mushrooms.
So’ɔwa ɛxɛ ntɛ u ɔ’i o xalu o wəsku o xiso kwə mvɔwa mvosalɔ.
NULL.AUX-2SG>3 everything by.3 INDEF.NOM salt and pepper and turmeric and coriander with.3 sufficiently CAUS-be_delicious
You season everything nicely with salt, pepper, turmeric and coriander.
Oldɔwa mɔla rɛ puysa’ɔwa lu tola ntɛ u bagɛbo xat leda nəlga.
OBL.AUX-2SG>3 take_care SUB.ACC CONT.AUX-2SG>3 DEF.ACC food by.3 INDEF.NOM spoon wood completely turn.
Take care to keep stirring the food with a wooden spoon.
Rabɛ rɛ ɔdɔwah lo wɛna ɔ nzɔnə,
during.3 SUB.ACC RES.COP-3PL DEF.NOM vegetable INDEF.ACC good
When the vegetables are ready,
so’ɔwa bu lu sudusa ni lu rimavo ñawe,
NULL.AUX-2SG>3 again DEF.ACC meat in.3 DEF.ACC pan put
you put the meat back into the pan,
so’ɔwa bu nəlga,
NULL.AUX-2SG>3 again turn
you stir again,
o so’ɔwa ɔ tulsu on ɔ kwe nabaña u bɔsalɔ tɛfta.
and NULL.AUX-2SG>3 INDEF.ACC cinnamon and INDEF.ACC piece tiny of.3 ginger join
and you add some cinnamon and a little bit of ginger.
stɔwa nzo kepəña kwə u sɔda ga nigiwo mɛsu tul.
EMPH.AUX-2SG>3 TOP.ACC spicy_food with.3 INDEF.NOM flatbread or rice near.3 eat
You can eat this spicy meal with flatbread or rice.
(Disclaimer: I haven't actually tried out this dish, so I can't guarantee it tastes as good as I imagine it...)
Lexember 11th: Spices
- xalu (n.) ‘black pepper’ ← Fáralo hadlu ‘spicy’
- xiso (n.) ‘coriander’ ← Vylessa *hísso < Proto-Peninsular *sikçu ‘spice, herb’
- wəsku (n.) ‘turmeric, curcuma’ ← Merneha *wərəziku < Proto-Peninsular *huarn-sikçu ‘red spice’
- ŋkura (n.) ‘cloves’ ← Fáralo ŋura
- tulsu (n.) ‘cinnamon’ ← Adāta thulus ← Xšali t’uluš
- naga (n.) ‘cardamom’ ← Adāta naga ← Xšali naga
- gamu (n.) ‘cumin’ ← Adāta gamun ← Xšali gamun
- bɔsalɔ (n.) ‘ginger’ < Ndak Ta bâpu sadlo ‘rich-tasting root’
Lexember 12th: Fungi
- tsɔxevo (n.) ‘mushroom, fungus (in general)’ < Ndak Ta tsâukibu ‘soft one’ (cf. Naidda cå’evo, which has the same source)
- xɛrɔ (n.) ‘a type of mushroom’ ← Kibülʌiṅ hero’ < Proto-Peninsular *fasut
Lexember 13th: Vegetables
- yastɛ (n.) ‘pumpkin, gourd’ ← Naidda vyastë ← Miwan vijaste
- ñitsɔrə (n.) ‘sweet potato’ ← Forest Hitatc ñičoṭə
- ɔvɔdɛ (n.) ‘beetroot’ ← Naidda *åvwëjë < Ndak Ta apwi ntse ‘blood fruit’
- sɔntu (n.) ‘carrot’ ← Gezoro *zɔmathub < Proto-Western *dzama-tʰuba ‘red root’
Lexember 14th: Other kinds of food
- nigiwo (n.) ‘rice’ ← Merneha *nirəgiwə < Proto-Peninsular *niha-kifm ‘water-grain’
- sɔda (n.) ‘flatbread, tortilla’ ← Naidda saodwa ← Miwan saχudwa
- yuləh (n.) ‘cheese’ ← Gezoro jubleg
- sanzáta (n.) ‘pork’ (sa ‘meat’ + nzata ‘pig’ ← Adāta zathan)
- rima (n.) ‘a type of meal consisting of stir-fried meat and vegetables’ ← Meshi rima
Lexember 15th: Cooking tools
- rimavo (n.) ‘pan, wok’ (rima + -vo: ‘rima-thing’)
- bagɛbo (n.) ‘cooking spoon, ladle (used mainly for stirring)’ ← Fáralo eboágebu ‘pusher’
- sawabo (n.) ‘spoon, scoop (used mainly for lifting things)’ < Ndak Ta sâpambu ‘lifter’
Lexember 16th: Cooking techniques
- uflava (v.) ‘fry’ ← Miwan uplāf
- nəlga (v.) ‘stir’ (not really a new word, but a new meaning for an existing word which can also mean ‘turn, rotate, spin’ < Ndak Ta nelgan ‘twist’)
Lexember 17th: Other culinary terms
- ñiku (n.) ‘crisp, well-roasted (of food)’ ← Fáralo jiəku
- aldo (n.) ‘slice’ < Ndak Ta alendu ‘that which has been divided’
Lexember 18th: Other new words coined while translating the sample text
- rɛlga (n.) ‘warm, hot’ ← Fáralo relga
- mvosta (n.) ‘color’ < Ndak Ta mbod ta (‘color’ + DYNAMIC)
- ñesova (n.) ‘amber’ ← Naidda jezova ← Miwan djēzuf
Instead of a single example sentence for each word, I give you a short text which contains many of the above words. It's a recipe from Buruya, found in one of the oldest known cookbooks which dates to the early 5th century YP:
Ogu rɛ stɔwa ɔ tola salɔvo u rima mɛsi kwɛ’a, nodɔwa xa nzɛː
So’ɔwa nzo namə sanzáta ɔdɛ, so’ɔwa ño lo oba xagala mvɔ nanɔ, o so’ɔwa ni ɔ rimavo rɛlga kwə dəbu kusə’a uflava ñire rɛ ta nzɔ ɔ mvosta ñesova nzɛwə. Ɔdɔ’ɔwa owa lu rimavo sañawe o mvonóra. Puysa’ɔwa ntɛga wa dəbu tɛfta o so’ɔwa skɛga ɔ wɛna aldo uflava: ɔ bapsɛ o saxə o sɔntu o yastɛ o ñitsɔrə kwe. Pɔ’ɔwa mɔra, ni oma gastɔwa ɔ xɛrɔ pewada. So’ɔwa ɛxɛ ntɛ u ɔ’i o xalu o wəsku o xiso kwə mvɔwa mvosalɔ. Oldɔwa mɔla rɛ puysa’ɔwa lu tola ntɛ u bagɛbo xat leda nəlga. Rabɛ rɛ ɔdɔwah lo wɛna ɔ nzɔnə, so’ɔwa bu lu sudusa ni lu rimavo ñawe, so’ɔwa bu nəlga, o so’ɔwa ɔ tulsu on ɔ kwe nabaña u bɔsalɔ tɛfta. Stɔwa nzo kepəña kwə u sɔda ga nigiwo mɛsu tul.
Ogu rɛ stɔwa ɔ tola salɔvo u rima mɛsi kwɛ’a,
so_as_to.3 SUB.ACC EMPH.AUX-2SG>3 INDEF.ACC meal delicious of.3 Rima Meshi prepare
In order to make a delicious meal of Meshi-style Rima,
nodɔwa xa nzɛː
INT.AUX-2SG>3 this.ACC do
you need to do this:
So’ɔwa nzo namə sanzáta ɔdɛ,
NULL.AUX-2SG>3 TOP.ACC some pork_meat take
You take some pork meat,
so’ɔwa ño lo oba xagala mvɔ nanɔ,
NULL.AUX-2SG>3 as.3 INDEF.NOM many portion small cut
you cut it into small pieces,
o so’ɔwa ni ɔ rimavo rɛlga kwə dəbu kusə’a uflava
and NULL.AUX-2SG>3 in.3 INDEF.ACC pan hot with.3 oil olive fry
and you fry it in a hot pan with olive oil
ñire rɛ ta nzɔ ɔ mvosta ñesova nzɛwə.
until.3 SUB.ACC INC.AUX-3SG>3 TOP.NOM INDEF.ACC color amber receive
until it starts to take on an amber-like color.
Ɔdɔ’ɔwa owa lu rimavo sañawe o mvonóra.
RES.AUX-2SG>3 from.3 DEF.ACC pan retrieve and CAUS-leave_temporarily
Then you remove it from the pan and put it aside.
Puysa’ɔwa ntɛga wa dəbu tɛfta o so’ɔwa skɛga ɔ wɛna aldo uflava:
CONT.AUX-2SG>3 then few oil join and NULL.AUX-2SG>3 likewise INDEF.ACC vegetable slice fry
Next, you add a little more oil and fry some sliced vegetables:
ɔ bapsɛ o saxə o sɔntu o yastɛ o ñitsɔrə kwe.
INDEF.ACC onion and garlic and carrot and gourd and sweet_potato with.3
onions, garlic, carrots, gourd, and sweet potato.
Pɔ’ɔwa mɔra, ni oma gastɔwa ɔ xɛrɔ pewada.
COND.AUX-2SG>3 select if/then also PERM.AUX-2SG>3 INDEF.ACC Xɛrɔ use
If you like, you can also use some Xɛrɔ mushrooms.
So’ɔwa ɛxɛ ntɛ u ɔ’i o xalu o wəsku o xiso kwə mvɔwa mvosalɔ.
NULL.AUX-2SG>3 everything by.3 INDEF.NOM salt and pepper and turmeric and coriander with.3 sufficiently CAUS-be_delicious
You season everything nicely with salt, pepper, turmeric and coriander.
Oldɔwa mɔla rɛ puysa’ɔwa lu tola ntɛ u bagɛbo xat leda nəlga.
OBL.AUX-2SG>3 take_care SUB.ACC CONT.AUX-2SG>3 DEF.ACC food by.3 INDEF.NOM spoon wood completely turn.
Take care to keep stirring the food with a wooden spoon.
Rabɛ rɛ ɔdɔwah lo wɛna ɔ nzɔnə,
during.3 SUB.ACC RES.COP-3PL DEF.NOM vegetable INDEF.ACC good
When the vegetables are ready,
so’ɔwa bu lu sudusa ni lu rimavo ñawe,
NULL.AUX-2SG>3 again DEF.ACC meat in.3 DEF.ACC pan put
you put the meat back into the pan,
so’ɔwa bu nəlga,
NULL.AUX-2SG>3 again turn
you stir again,
o so’ɔwa ɔ tulsu on ɔ kwe nabaña u bɔsalɔ tɛfta.
and NULL.AUX-2SG>3 INDEF.ACC cinnamon and INDEF.ACC piece tiny of.3 ginger join
and you add some cinnamon and a little bit of ginger.
stɔwa nzo kepəña kwə u sɔda ga nigiwo mɛsu tul.
EMPH.AUX-2SG>3 TOP.ACC spicy_food with.3 INDEF.NOM flatbread or rice near.3 eat
You can eat this spicy meal with flatbread or rice.
(Disclaimer: I haven't actually tried out this dish, so I can't guarantee it tastes as good as I imagine it...)
Blog: audmanh.wordpress.com
Conlangs: Ronc Tyu | Buruya Nzaysa | Doayâu | Tmaśareʔ
Conlangs: Ronc Tyu | Buruya Nzaysa | Doayâu | Tmaśareʔ
Re: Lexember 2014
Géarthnuns:
19th -
lan kfínöashtuz [ˈlan ˌkfinø.aˈʃtuz] vt. extradite (from other countries to Géarthtörs)
lan laiteashtuz [ˈlan ˌlajtɛ.aˈʃtuz] vt. extradite (from Géarthtörs to other countries)
Cha süns lé söböt ban laiteashtuz tsukíbökh.
[tʃa ˈsỹs ˌle ˈsøbøt ˈban ˌlajtɛ.aˈʃtuz ˌtsukiˈbøx]
DEF authorities-NOM AUX.PAST 3SG-ACC PTCL.CAUS extradite refuse
The authorites refused to extradite him.
19th -
lan kfínöashtuz [ˈlan ˌkfinø.aˈʃtuz] vt. extradite (from other countries to Géarthtörs)
lan laiteashtuz [ˈlan ˌlajtɛ.aˈʃtuz] vt. extradite (from Géarthtörs to other countries)
Cha süns lé söböt ban laiteashtuz tsukíbökh.
[tʃa ˈsỹs ˌle ˈsøbøt ˈban ˌlajtɛ.aˈʃtuz ˌtsukiˈbøx]
DEF authorities-NOM AUX.PAST 3SG-ACC PTCL.CAUS extradite refuse
The authorites refused to extradite him.
☯ 道可道,非常道
☯ 名可名,非常名
☯ 名可名,非常名
Re: Lexember 2014
Eh:
"sizu" n. tongue
Anatomy gap filled.
"sizu" n. tongue
Anatomy gap filled.
Re: Lexember 2014
@cedh: Very cool and very impressive!
Project Jade (Day 19):
ǧçöıpƃ /ʁ͡ʢo̤p͡ʙ˥/ (v.) to think, to consider, to ponder, to strategize
Example:
ôłȝiım ǧçöıpƃ yêvȝãı
2 think NEG
you don't think
Project Jade (Day 19):
ǧçöıpƃ /ʁ͡ʢo̤p͡ʙ˥/ (v.) to think, to consider, to ponder, to strategize
Example:
ôłȝiım ǧçöıpƃ yêvȝãı
2 think NEG
you don't think
The user formerly known as "shimobaatar".
(she)
(she)
Re: Lexember 2014
19th:
wanə - think
sapit - head
wanə - think
sapit - head